Diskursus Surah Al-Baqarah ayat 6 - 7 dari Segi Lughah, l'rab dan Balaghah versi Syaikh Muhyiddin Al Darwis
Diskursus Surah Al-Baqarah ayat 6 - 7 dari Segi Lughah, l'rab dan Balaghah versi Syaikh Muhyiddin Al Darwis
Penyadur Sudono Syueb, Alumni PGAM Paciran, Lamongan
Surah Al-Baqarah ayat 6-7
بسم الله الرحمن الرحيم
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (6) خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (7)
Artinya:
"Sesungguhnya orang-orang kafir, sama saja bagi mereka, kamu beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan, mereka tidak akan beriman. (6) Allah telah mengunci mati hati dan pendengaran mereka, dan penglihatan mereka ditutup. Dan bagi mereka siksa yang amat berat. (7)"
اَللُّغَةُ:
(سَوَاءٌ) اِسْمٌ بِمَعْنَى الِاسْتِوَاءِ أُجْرِيَ مَجْرَى الْمَصَادِرِ فَلِذَلِكَ لَا يُثَنَّى وَلَا يُجْمَعُ قَالُوا: هُمَا وَهُمْ سَوَاءٌ فَإِذَا أَرَادُوا لَفْظَ الْمُثَنَّى قَالُوا: سِيَّانِ وَإِنْ شِئْتَ قُلْتَ سَوَاءَانِ وَفِي الْجَمْعِ هُمْ أَسْوَاءٌ وَأَيْضًا عَلَى غَيْرِ الْقِيَاسِ: هُمْ سَوَاسٍ وَسَوَاسِيَةٌ أَيْ مُتَسَاوِيَانِ وَمُتَسَاوُونَ وَالسَّوَاءُ: الْعَدْلُ الْوَسَطُ بَيْنَ حَدَّيْنِ يُقَالُ: ضَرَبَ سَوَاءَهُ أَيْ وَسَطَهُ وَجِئْتُهُ فِي سَوَاءِ النَّهَارِ أَيْ فِي مُنْتَصَفِهِ، وَإِذَا كَانَتْ سَوَاءٌ بَعْدَ هَمْزَةِ التَّسْوِيَةِ فَلَا بُدَّ مِنْ أَمْ اِسْمَيْنِ كَانَتْ الْكَلِمَتَانِ، أَمْ فِعْلَيْنِ وَإِذَا كَانَ بَعْدَهَا فِعْلَانِ بِغَيْرِ هَمْزَةِ التَّسْوِيَةِ عُطِفَ الثَّانِي بِأَوْ، نَحْوَ: سَوَاءٌ عَلَيَّ قُمْتَ أَوْ قَعَدْتَ وَإِذَا كَانَ بَعْدَهَا مَصْدَرَانِ عُطِفَ الثَّانِي بِالْوَاوِ أَوْ بِأَوْ، نَحْوَ سَوَاءٌ عَلَيَّ قِيَامُكَ وَقُعُودُكَ، وَقِيَامُكَ أَوْ قُعُودُكَ. (غِشَاوَةٌ) فِعَالَةٌ مِنْ غَشَاهُ أَوْ غَشِيَهُ إِذَا غَطَّاهُ وَهَذَا الْبِنَاءُ لِمَا يَشْتَمِلُ عَلَى الشَّيْءِ كَالْعِصَابَةِ وَالعِسَامَةِ وَيَجُوزُ فِي الْغَيْنِ الْكَسْرُ وَالضَّمُّ وَالْفَتْحُ.
سَوَاءٌ
Sawaa-un: Isim, bermakna "sama/setara" , yang diperlakukan seperti masdar, sehingga bentuknya tidak diubah menjadi mutsanna (dua) maupun jamak (banyak). Orang Arab berkata:
"هُمَا وَهُمْ سَوَاءٌ"
Mereka berdua هُمَا atau mereka semua adalah 'sawaa-un".
Jika ingin menggunakan lafaz mutsanna secara khusus, mereka menggunakan Siyyaani atau boleh juga Sawaa-aani. Untuk bentuk jamak, digunakan Aswaa-un, atau bentuk tidak baku (ghairu qiyas): Sawaasin dan Sawaasiyah. Kata As-Sawaa' juga bermakna keadilan di titik tengah antara dua batas. Contoh: "Ia memukul bagian tengahnya (sawaa'ahu)" atau "Aku mendatanginya di tengah hari (sawaa'in nahar)". Jika kata sawaa' terletak setelah Hamzah Taswiyah (hamzah kesetaraan), maka kata berikutnya wajib diiringi oleh huruf athaf أَمْ (am), baik berupa dua isim maupun dua fi'il. Jika setelahnya berupa dua fi'il tanpa Hamzah Taswiyah, maka kata kedua di-athaf-kan dengan أَوْ (au), contoh: "Sama saja bagiku, engkau berdiri atau duduk". Jika setelahnya berupa dua masdar, kata kedua di-athaf-kan dengan و (wawu) atau أَوْ (au).
غِشَاوَةٌ
(Ghisyaawah): Berwazan Fi'aalah dari kata Ghasyaahu atau Ghasyiyahu jika bermakna "menutupinya". Struktur wazan ini digunakan untuk sesuatu yang melingkupi atau membungkus benda (seperti ikat kepala/perban). Huruf Ghein pada kata ini boleh dibaca kasrah (Ghisyaawah), dhommah (Ghusyaawah), maupun fathah (Ghasyaawah).
الْإِعْرَابُ:
(إِنَّ الَّذِينَ) إِنَّ وَاسْمُهَا وَجُمْلَةُ (كَفَرُوا) مِنَ الْفِعْلِ وَالْفَاعِلِ لَا مَحَلَّ لَهَا مِنَ الْإِعْرَابِ لِأَنَّهَا صِلَةُ الْمَوْصُولِ (سَوَاءٌ) خَبَرٌ مُقَدَّمٌ أَوْ خَبَرُ إِنَّ (عَلَيْهِمْ) جَارٌّ وَمَجْرُورٌ مُتَعَلِّقَانِ بِسَوَاءٍ (أَأَنْذَرْتَهُمْ) هَمْزَةُ الِاسْتِفْهَامِ بِمَعْنَى التَّسْوِيَةِ وَهِيَ وَالْفِعْلُ بَعْدَهَا فِي تَأْوِيلِ مَصْدَرٍ مُبْتَدَأٌ مُؤَخَّرٌ أَوْ فَاعِلٌ لِسَوَاءٍ الَّذِي أُجْرِيَ مَجْرَى الْمَصَادِرِ وَالْجُمْلَةُ خَبَرُ إِنَّ (أَمْ) عَاطِفَةٌ مُتَّصِلَةٌ وَسَيَأْتِي حُكْمُهَا فِي بَابِ الْفَوَائِدِ (لَمْ تُنْذِرْهُمْ) لَمْ: حَرْفُ نَفْيٍ وَقَلْبٍ وَجَزْمٍ وَتُنْذِرْهُمْ فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُومٌ بِقَلْبِ بِلَمْ وَالْفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسْتَتِرٌ فِيهِ وُجُوبًا تَقْدِيرُهُ أَنْتَ وَالْهَاءُ ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ فِي مَحَلِّ نَصْبٍ مَفْعُولٌ بِهِ وَالْجُمْلَةُ مَعْطُوفَةٌ عَلَى جُمْلَةِ أَأَنْذَرْتَهُمْ (لَا) نَافِيَةٌ (يُؤْمِنُونَ) فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ ثُبُوتُ النُّونِ وَالْوَاوُ فَاعِلٌ وَجُمْلَةُ لَا يُؤْمِنُونَ خَبَرٌ بَعْدَ خَبَرٍ وَلَكَ أَنْ تَجْعَلَهَا تَفْسِيرِيَّةً لَا مَحَلَّ لَهَا مِنَ الْإِعْرَابِ.
(خَتَمَ) فِعْلٌ مَاضٍ (اللَّهُ) فَاعِلٌ (عَلَى قُلُوبِهِمْ) الْجَارُّ وَالْمَجْرُورُ مُتَعَلِّقَانِ بِخَتَمَ (وَعَلَى سَمْعِهِمْ) عَطْفٌ عَلَى قَوْلِهِ عَلَى قُلُوبِهِمْ (وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ) الْوَاوُ اسْتِئْنَافِيَّةٌ وَالْجَارُّ وَالْمَجْرُورُ مُتَعَلِّقَانِ بِمَحْذُوفِ خَبَرٍ مُقَدَّمٍ (غِشَاوَةٌ) مُبْتَدَأٌ مُؤَخَّرٌ (وَلَهُمْ) الْوَاوُ حَرْفُ عَطْفٍ وَالْجَارُّ وَالْمَجْرُورُ مُتَعَلِّقَانِ بِمَحْذُوفٍ (عَذَابٌ) مُبْتَدَأٌ مُؤَخَّرٌ (عَظِيمٌ) نَعْتٌ لِعَذَابٍ وَجُمْلَةُ مَعْطُوفَةٌ عَلَى الْجُمْلَةِ السَّابِقَةِ.
I'rab:
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا:
Inna beserta isimnya (Alladzina). Kalimat Kafaru (fi'il & fa'il) tidak memiliki posisi i'rab karena merupakan shilah maushul.
سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ:
Sawaa-un adalah Khabar Muqaddam. 'Alaihim adalah jar-majrrur. Hamzah pada A-andzartahum adalah hamzah taswiyah; fi'il setelahnya dilebur menjadi masdar (ta'wil masdar) yang berkedudukan sebagai Mubtada Muakhkhar. Am adalah huruf athaf. Lam tundzirhum adalah fi'il mudhari majzum oleh lam, di-athaf-kan ke kalimat sebelumnya. Seluruh rangkaian ini menjadi Khabar dari Inna.
لَا يُؤْمِنُونَ
Fi'il mudhari marfu' dengan tanda tsubutun nun, wawu sebagai fa'il. Kalimat ini bisa menjadi khabar kedua (khabar ba'da khabar) atau sebagai kalimat penjelas (tafsiriyah) yang tidak memiliki posisi i'rab.
خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ:
Khatama (fi'il madhi), Allah (fa'il). 'Ala qulubihim dan 'ala sam'ihim adalah jar-majrrur yang berkaitan dengan kata khatama.
وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ:
Wawu di sini adalah isti'nafiyah (permulaan kalimat baru). 'Ala absharihim adalah Khabar Muqaddam yang mahdzuf (disimpan). Ghisyaawah adalah Mubtada Muakhkhar.
وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ:
Wawu huruf athaf, lahum khabar muqaddam yang disimpan, 'adzabun mubtada muakhkhar, dan 'adzimun adalah na'at (sifat) bagi kata 'adzabun.
الْبَلَاغَةُ:
١ ـ فِي إِسْنَادِ الْخَتْمِ إِلَى الْقُلُوبِ اسْتِعَارَةٌ تَمْثِيلِيَّةٌ فَقَدْ شُبِّهَتْ قُلُوبُهُمْ فِي نُبُوِّهَا عَنِ الْحَقِّ وَعَدَمِ الْإِصْغَاءِ إِلَيْهِ بِحَالِ قُلُوبٍ خَتَمَ اللَّهُ عَلَيْهَا وَهِيَ قُلُوبُ الْبَهَائِمِ وَهُوَ تَشْبِيهُ مَعْقُولٍ بِمَحْسُوسٍ أَوْ هُوَ مَجَازٌ عَقْلِيٌّ وَهُوَ بَابٌ وَاسِعٌ عِنْدَ الْعَرَبِ يَقُولُونَ: سَالَ بِهِمُ الْوَادِي إِذَا هَلَكُوا وَطَارَتْ بِفُلَانٍ الْعَنْقَاءُ إِذَا طَالَتْ غَيْبَتُهُ.
٢ ـ وَحَّدَ السَّمْعَ لِوَحْدَةِ الْمَسْمُوعِ دُونَ الْقُلُوبِ وَالْأَبْصَارِ لِتَنَوُّعِ الْمُدْرَكَاتِ وَالْمَرْئِيَّاتِ.
٣ ـ تَنْكِيرُ الْعَذَابِ هُنَا فِيهِ إِشَارَةٌ إِلَى أَنَّهُ نَوْعٌ مِنْهُ مَجْهُولُ الْكَمِّ وَالْكَيْفِ وَوَصْفُهُ بِعَظِيمٍ لِدَفْعِ الْإِيهَامِ بِقِلَّتِهِ وَنُدْرَتِهِ، وَالتَّأْكِيدِ بِأَنَّهُ بَالِغٌ حَدَّ الْعَظَمَةِ.
Balaghah (Sastra)
Istiarah التمثيلية (Majas Metafora): Penyandaran kata "mengunci" (Al-Khatm) pada hati merupakan bentuk metafora. Hati mereka yang enggan menerima kebenaran dan menutup telinga darinya diserupakan dengan hati yang benar-benar dikunci mati fisik oleh Allah (seperti hati binatang). Ini adalah penyerupaan hal abstrak (ma'qul) dengan hal fisik (mahsus), atau bisa juga disebut Majaz Aqli. Gaya bahasa seperti ini sangat luas digunakan oleh bangsa Arab, contohnya ungkapan: "Lembah mengalir membawa mereka" (artinya mereka binasa), atau "Burung Anqa terbang membawa si Fulan" (artinya dia pergi menghilang sangat lama).
Penyebutan Tunggal pada Kata Pendengaran: Kata سَمْع (pendengaran) disebut dalam bentuk tunggal (mufrad) karena sumber suara yang didengar itu satu (kebenaran), berbeda dengan kata قُلُوب (hati) dan أَبْصَار (penglihatan) yang disebut dalam bentuk jamak karena beragamnya hal-hal yang dipikirkan dan dilihat manusia.
Penggunaan Bentuk Nakirah pada Kata Azab: Kata عَذَاب (siksaan) sengaja ditulis tanpa Alif-Lam (nakirah) untuk mengisyaratkan bahwa siksaan tersebut adalah jenis siksaan yang tidak diketahui secara pasti jumlah maupun rupa dahsyatnya. Sifat عَظِيم (yang besar/berat) ditambahkan untuk mempertegas dan menghilangkan keraguan bahwa azab tersebut tidaklah sedikit atau remeh, melainkan benar-benar mencapai puncak keagungan siksaan yang mengerikan.
الْفَوَائِدُ :
١ ـ هَمْزَةُ التَّسْوِيَةِ هِيَ الْوَاقِعَةُ بَيْنَ سَوَاءٌ وَبَعْدَ مَا أُبَالِي وَمَا أَدْرِي وَلَيْتَ شِعْرِي، وَضَابِطُهَا: أَنَّهَا الْهَمْزَةُ الَّتِي تَدْخُلُ عَلَى جُمْلَةٍ يَصِحُّ حُلُولُ الْمَصْدَرِ مَحَلَّهَا كَمَا تَقَدَّمَ.
٢ ـ أَمْ : لَهَا حَالَانِ :
آ ـ مُتَّصِلَةٌ : وَهِيَ مُنْحَصِرَةٌ فِي نَوْعَيْنِ وَذَلِكَ لِأَنَّهَا إِمَّا أَنْ تَتَقَدَّمَ عَلَيْهَا هَمْزَةُ التَّسْوِيَةِ كَمَا فِي الْآيَةِ، أَوْ هَمْزَةٌ يُطْلَبُ بِهَا التَّعْيِينُ نَحْوَ :
أَزَيْدٌ فِي الدَّارِ أَمْ عَمْرٌو؟ وَسُمِّيَتْ مُتَّصِلَةً لِأَنَّ مَا قَبْلَهَا وَمَا بَعْدَهَا لَا يُسْتَغْنَى بِأَحَدِهِمَا عَنِ الْآخَرِ، وَتُسَمَّى أَيْضاً مُعَادِلَةً لِمُعَادَلَتِهَا الْهَمْزَةَ فِي النَّوْعِ الْأَوَّلِ إِذْ كِلْتَاهُمَا تُفِيدُ التَّسْوِيَةَ.
ب ـ مُنْقَطِعَةٌ : وَهِيَ الْمَسْبُوقَةُ بِالْخَبَرِ الْمَحْضِ نَحْوَ قَوْلِهِ تَعَالَى :
«تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ»
وَسُمِّيَتْ مُنْقَطِعَةً لِانْقِطَاعِ مَا بَعْدَهَا عَمَّا قَبْلَهَا، فَكُلٌّ مِنْهُمَا كَلَامٌ مُسْتَقِلٌّ لَا ارْتِبَاطَ لَهُ بِالْآخَرِ.
Faidah/Catatan Penting:
Hamzah Taswiyah (hamzah yang bermakna menyamakan dua hal) adalah hamzah yang terletak di antara kata "سواء" (sama saja) dan setelah ungkapan "ما أبالي" (aku tidak peduli), "وما أدري" (aku tidak tahu), dan "وليت شعري" (andai aku tahu). Kaidahnya adalah hamzah yang masuk pada sebuah kalimat di mana posisinya dapat digantikan oleh mashdar (kata dasar), sebagaimana telah dijelaskan sebelumnya.
Huruf 'Am (أم) terbagi menjadi dua keadaan:
Muttashilah (Bersambung): Jenis ini terbatas pada dua kondisi, yaitu didahului oleh hamzah taswiyah (seperti dalam ayat Al-Qur'an) atau didahului oleh hamzah yang meminta penentuan/kepastian (istifham ta'yin), seperti contoh: Apakah Zaid yang ada di rumah ataukah 'Amr? Dinamakan muttashilah karena kalimat sebelum dan sesudah huruf 'Am saling membutuhkan satu sama lain (tidak bisa berdiri sendiri). Huruf ini juga disebut mu'adilah (penyeimbang) karena menyeimbangkan hamzah pada jenis yang pertama (yaitu sama-sama berfaidah menyamakan).
Munqathi'ah (Terputus): Jenis yang didahului oleh kalimat pernyataan murni (bukan pertanyaan), seperti firman Allah SWT:
"Turunnya Al-Qur'an yang tidak ada keraguan padanya, (yaitu) dari Tuhan semesta alam. Apakah mereka mengatakan bahwa dia (Muhammad) mengada-adakannya?" (QS. As-Sajdah: 1-3).
Dinamakan munqathi'ah karena terputusnya makna kalimat setelah huruf 'Am dari kalimat sebelumnya. Masing-masing merupakan kalimat mandiri yang tidak memiliki keterikatan satu sama lain.
Komentar
Posting Komentar